Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:28 - 文理和合譯本《新舊約全書》

28 民中一人曰、爾父以誓戒民云、今日凡食物者、必見詛、民俱疲憊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

28 時民之一人言之曰、爾父親以誓而嚴令民云、今日吃食之人、咒詛歸之也。而民皆倦弱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

28 民中一人曰、爾父發誓、使民不食餱糧、犯者見詛、今民甚矣憊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

28 民中一人謂之曰、爾父曾向民發誓曰、凡今日食物物原文作餅者、願其見詛、因此民俱困憊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

28 眾間之一云。爾父嚴令眾發誓曰。禍哉今日食何食之人矣。眾見困餓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:28
4 Iomraidhean Croise  

當日以色列人困憊、蓋掃羅以誓戒民曰、未至日夕、報我仇於我敵之先、凡食物者、必見詛、於是民不食、


掃羅以誓戒民、約拿單未之聞、故以所執之杖端濡蜜、反手入口、其目即明、


約拿單曰、我父累及斯土、爾試觀之、我嘗蜜少許、而目即明、


掃羅謂約拿單曰、爾以所為告我、約拿單曰、我誠以所執之杖端、嘗蜜少許、我必死也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan