Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 匿於以法蓮山地之以色列人、聞非利士人遁、亦臨陳亟襲其後、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 又曾自匿于以弗拉麥山之諸以色耳人、一聞腓利色氐亞輩已逃走、則伊等亦即緊趕之于陣也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 素匿於以法蓮山之以色列人、聞非利士人遁、則出以戰、而襲其後。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 素匿於以法蓮山之以色列人、聞非利士人逃遁、咸出以戰、而追其後、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 又匿於以法而因山之以色耳勒人。聞得非利士氐輩敗走時亦緊隨伊於陣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:22
4 Iomraidhean Croise  

以色列人自拿弗他利、亞設、瑪拿西會集、追襲米甸人、


以色列民見事危急、窘迫特甚、則匿於山洞、叢林巖穴、營窟坎阱、


二人使非利士戍卒見之、非利士人曰、希伯來人出所匿之穴矣、


居山谷相對之所、與約但河東之以色列人、見以色列人遁、掃羅及子皆死、遂棄邑而逃、非利士人至而居之、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan