撒母以勒之第一書 14:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》17 掃羅謂從者曰、核民、視離我者為誰、既核之、則知約拿單與其執兵者不在、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》17 時掃羅謂同他之民曰、今即點數、而見有誰離我們去。伊等點數時、若拿但與厥負軍裝者、並不在。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》17 掃羅使從者核其民數、欲知前往者為誰、既核之後、知約拿單與其持兵之士不在。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》17 掃羅謂從者曰、爾曹核民數、視自我中前往者為誰、既核之、乃知約拿單與執其兵器者不在焉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》17 時掃羅謂偕之之眾曰。且數。看誰離我去。既數卻若拿但與厥負甲者不在彼。 Faic an caibideil |