撒母以勒之第一書 14:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》15 於是在營在田、庶民戍卒掠者、無不戰慄、地亦震動、致其戰慄特甚、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》15 在軍、在田、又在民中、有悚戰、營寨與刼掠輩亦皆悚戰。且地震動。於是悚戰甚大矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》15 敵之軍旅、以及鄉民、防禦之兵、流亡之寇、無不戰慄、地亦震動、上帝使之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》15 於是在田之軍、非利士眾、無不戰慄、營卒掠兵、亦俱戰慄、猶如地震、戰慄極大、猶如地震戰慄極大或作地亦震動是天主使之戰慄 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》15 軍中顫懼于野于眾民間。營兵與敗壞者亦顫。地亦震。如是為極大顫。 Faic an caibideil |