Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》

15 於是在營在田、庶民戍卒掠者、無不戰慄、地亦震動、致其戰慄特甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 在軍、在田、又在民中、有悚戰、營寨與刼掠輩亦皆悚戰。且地震動。於是悚戰甚大矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

15 敵之軍旅、以及鄉民、防禦之兵、流亡之寇、無不戰慄、地亦震動、上帝使之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

15 於是在田之軍、非利士眾、無不戰慄、營卒掠兵、亦俱戰慄、猶如地震、戰慄極大、猶如地震戰慄極大或作地亦震動是天主使之戰慄

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

15 軍中顫懼于野于眾民間。營兵與敗壞者亦顫。地亦震。如是為極大顫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:15
18 Iomraidhean Croise  

啟行而往、上帝使四周諸邑之民懼甚、無追雅各子者、


聞桑杪有步履之聲、則急往、蓋耶和華先爾而行、擊非利士軍旅、


威烈四起、使之驚惶、追逐其後、


上帝在義者中、惡人悚然大懼兮、


耶和華於火中降臨西乃山、徧山有烟、其烟上騰、有若爐烟、全山大震、


王變乎色、中心煩擾、腰骨脫節、兩膝相觸、


爾將聞戰及戰之風聲、慎勿懼、此事必有、但非盡期耳、


曰、耶和華以此地賜爾、我所知也、緣爾之故、吾儕畏懼、斯土之民喪膽、


各立其所、環營四周、全軍潰亂、呼號而遁、


有掠者自非利士營出、分為三隊、一由俄弗拉道、至書亞地、


一由伯和崙道、一由洗波音谷相對之境、往於曠野、○


非利士戍卒、出至密抹隘口、


二人在半畝之地、始殺之人、約二十、


在便雅憫之基比亞、掃羅之戍卒、見敵軍漸銷亂竄、


撒母耳獻燔祭時、非利士人進與以色列人戰、是日耶和華發大雷、潰亂非利士人、遂敗於以色列人前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan