撒母以勒之第一書 13:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 約拿單擊非利士人汛於迦巴、非利士人聞之、掃羅吹角遍於國中、曰、希伯來人聽之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 若拿但乃擊腓利色氐亞輩之營寨、為在厄以巴者、而腓利色氐亞人聞之也。掃羅乃于其全地吹號筒、曰、希比留人輩、皆宜聽也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 約拿單在其庇亞、擊非利士人汛、其民風聞斯事、掃羅吹角、遍告希百來人。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 基比亞 基比亞原文作迦巴有非利士之營、約拿單擊之、為非利士人所聞、掃羅令人吹角於遍地、意謂、使希伯來人聞斯事、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 若拿但打非利士氐輩之旗兵在于厄巴者。非利士氐輩聞之矣。掃羅令通境遍吹號筒曰。希百耳輩宜聽。 Faic an caibideil |