撒母以勒之第一書 13:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》18 一由伯和崙道、一由洗波音谷相對之境、往於曠野、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 一隊取路向百得何倫。一隊取路向其境為對洗波以麥之谷、即向曠野者也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》18 一由伯和倫、一由西編谷之界、曠野相向之所。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》18 一隊往伯和崙、一隊往洗波音谷洗波音谷或作班狼谷相對之境、向曠野、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》18 一隊轉去畢大賀倫之路。一隊轉去向沙不宣谷之界向曠野之路。○ Faic an caibideil |