Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 12:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 耶和華遣耶路巴力、比但、耶弗他、及撒母耳、援爾於四周敵人之手、爾則安居、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 神主使耶路巴亞勒、及比但、及耶弗大、及撒母以勒、且救汝等出汝四邊各敵之手、致汝等安寧而居也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 耶和華遣耶路巴力、比但、耶弗大、及我、援爾於四方之敵、俾爾安居。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 主遂遣耶路巴力、比但、耶弗他、及撒母耳、救爾脫於四圍之敵人手、使爾安然而居、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 耶賀華遣耶路巴亞勒   比但   牙弗大同撒母以勒而救爾等出四面仇敵之手。致爾得安居。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 12:11
13 Iomraidhean Croise  

耶和華賜救者於以色列人、俾脫亞蘭人手、居於其幕如故、


烏蘭子比但、皆瑪拿西孫、瑪吉子基列之裔、


彼遣人召亞比挪菴子巴拉、自拿弗他利之基低斯至、謂之曰、以色列之上帝耶和華、豈非諭爾云、當率拿弗他利 西布倫二族萬人、往他泊山、


耶和華顧之曰、藉爾此力、往救以色列人、脫於米甸人手、非我遣爾往乎、


約阿施對敵之者曰、爾欲為巴力爭辯乎、抑援之乎、凡為之爭辯者、今晨必死、如巴力果為神、人毀其壇、任彼自爭可也、


當日以耶路巴力名基甸、曰、既毀巴力之壇、任巴力與之爭、○


耶路巴力即基甸、與相從之眾夙興、附哈律泉建營、米甸軍於其北、在谷中、近摩利岡、


約阿施子耶路巴力歸居己第、


亦不依耶路巴力即基甸、所施於彼之恩、而厚遇其家、


以色列眾、自但至別是巴、皆知撒母耳見立、為耶和華之先知、


於是非利士人屈服、不再侵以色列境、撒母耳存日、耶和華之手、制非利士人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan