Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 11:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 亞捫人拿轄上、建營以攻基列雅比、雅比人謂拿轄曰、與我立約、我則事爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 時亞們人拿下寔上來、對牙百寔厄以利亞得下寨。牙百寔諸人謂拿下寔曰、願爾與我們立盟、而我們將事爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 亞捫王拿轄至基列之雅疋、建營攻之、雅疋人謂拿轄曰、與我結約、我服事爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 亞捫王拿轄至基列之雅比、建營攻之、雅比人謂拿轄曰、爾與我立約、我欲事爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 時亞們人拿夏書上來而對。耶比書   記里亞度剳寨。耶比書之人謂拿夏書曰。與吾等立約吾等即事爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 11:1
23 Iomraidhean Croise  

曰、我儕知耶和華偕汝、竊謂爾我間當立誓、互相結盟、


厥後、亞捫族王沒、其子哈嫩嗣位、


大衛曰、昔哈嫩父拿轄施仁慈於我、今我將施仁慈於其子哈嫩、遂遣僕往、唁其喪父、大衛僕至亞捫族地、


大衛既至瑪哈念、亞捫族拉巴人拿轄子朔比、與羅底巴人亞米利子瑪吉、暨基列之羅基琳人巴西萊咸至、


或告大衛曰、葬掃羅者、乃基列雅比人也、大衛遣使詣基列雅比人曰、爾厚待爾主掃羅而葬之、願耶和華錫嘏於爾、


便哈達曰、昔我先人所奪爾父之邑、我必反爾、我先人在撒瑪利亞為市、今爾在大馬色亦可為市、亞哈曰、有此盟約、可釋爾歸、於是立約、而使之歸、○


基列雅比人聞非利士人待掃羅之事、


壯士咸起、取掃羅及其子之屍、攜至雅比、葬其骨於雅比之橡下、禁食七日、


豈與爾約、永為爾僕乎、


勿聽希西家、蓋亞述王曰、爾當與我修好、出而降我、則可各食己之葡萄、及無花果、各飲己井之水、


在摩押、亞捫族、以東、及各國之猶大人、聞巴比倫王留猶大遺民、並立沙番孫、亞希甘子基大利治之、


謂之曰、亞捫族王巴利斯、遣尼探雅子以實瑪利、欲取爾命、爾知之乎、亞希甘子基大利弗信之、


揀其王子、與之立約、使之發誓、遷其境內強者、


亞捫人、摩押人、不得入耶和華會、凡屬斯族者、雖歷十世、至於永遠、亦不得入耶和華會、


耶和華怒以色列人、付於非利士人、及亞捫人之手、


逾時、亞捫人與以色列戰、


又曰、以色列支派中、孰不上米斯巴、詣耶和華乎、察知基列雅比無人入營與會、


爾見亞捫王拿轄來攻爾、則謂我曰、必有一王治我、是時爾上帝耶和華為爾之王、


掃羅治以色列國、攻四周之敵、即摩押 亞捫 以東諸族、瑣巴列王、及非利士人、無論所往、俱擊敗之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan