撒母以勒之第一書 10:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》19 爾之上帝、救爾出諸災禍艱苦者、爾今日棄之、謂曰、立王治我、今當循爾支派億兆、進於耶和華前、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》19 而汝等今卻棄了汝等之神、為親自曾救汝於汝之諸苦諸難者、且汝等已言之曰、定要設王為在我們之上也。故汝等今要照汝之各支、各千、而來神主之面前。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》19 爾之上帝、救爾出諸患難艱苦者、爾遺棄之、求立一王、今日爾當至此、循爾支派億兆、立於耶和華前。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》19 爾之天主、救爾於諸患難艱苦者、爾曹竟棄之、曰、求爾立一王治理我、今當至此、循爾支派宗族、立於主前、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》19 而爾今日背爾神其自救爾離仇敵。並離服屬。爾曾謂之曰。不可。當立一王以王吾等。今宜逐支自見於神前而按爾千數。 Faic an caibideil |