撒母以勒之第一書 10:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 其叔問掃羅及僕曰、爾曹何往、曰、尋驢不遇、遂詣撒母耳、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 掃羅之諸父對他、與他之僕曰、汝等已往何處去耶。答曰、已去尋驢、而我等未遇之于何處去時、乃來至撒母以勒。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 其叔問掃羅及其僕曰、爾曹何往。曰、尋驢不得、往撒母耳所。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 掃羅叔問掃羅與其僕曰、爾曹何往、曰、尋驢、尋不得、往撒母耳所、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 掃羅之叔謂之及厥僕曰。汝何往。答曰。去尋驢。彼尋不見。乃來與撒母以勒。 Faic an caibideil |