Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 1:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 以利加拿曰、爾視為善者則行之、待子斷乳可也、惟願耶和華踐其言、婦遂居家哺子、迨及斷乳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 其丈夫以勒加拿謂之曰、依汝所以為好而行、待汝斷子乳、可也。只願神主使其之言為穩當也。婦遂居住、乳其子、待斷其乳。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 以利迦拿曰、任爾所為、待子斷乳可也、願耶和華前所言者、必能有應、婦居哺子、迨及斷乳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 其夫以利加拿曰、任爾所為、待子斷乳可也、惟願主應所許之言、婦家居哺子、待其斷乳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 以勒加拿厥夫謂之曰。行爾見好者。等待爾輟哺之。惟神定厥言。如是厥妻在家而給子哺至輟哺之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 1:23
12 Iomraidhean Croise  

耶和華上帝歟、爾論爾僕、與其家所言者、求爾堅固之、至於永遠、如言而行、


昧爽、我起哺子、見子已死、迨旦察之、見其非我所產、


惟爾出我於胎、在我母懷、使我賴爾兮、


應我僕之言、成我使之謀、論耶路撒冷曰、必有居民、論猶大眾邑曰、必再建造、荒蕪之區、我必興之、


如夫聞而廢之、則其許願所出之言、制心之約弗定、耶和華必宥之、因其夫廢之也、


當此之時、妊婦乳婦其有禍乎、


言時、眾中一婦、揚聲謂之曰、胎妊爾、乳哺爾者、福矣、


以利曰、爾可安然而歸、願以色列之上帝允爾所祈、


掃羅曰、我儕夤夜追襲非利士人、掠其所有、以至黎明、不留其一人、僉曰、爾視為善者行之、祭司曰、當詣上帝、


乃謂以色列眾曰、爾曹在彼、我與我子約拿單在此、民曰、爾視為善者行之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan