撒母以勒之第一書 1:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》15 哈拿曰、我主歟、非也、我乃憂心之婦、清酒醇醪不飲、惟於耶和華前傾我衷懷、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》15 夏拿對曰、我主也、不然、我乃憂靈之婦、酒連何使醉之飲、並未飲、乃傾我靈魂于神主之面前。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》15 哈拿曰、我主與、我之為婦、焦勞思慮、清酒醇醪不飲、惟於耶和華前吐露衷懷、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》15 哈拿答曰、我主、非然也、我為中心憂鬱之婦、酒與凡醉人者未飲、惟傾我心於主前、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》15 顯拿答曰。吾主非也。我乃一個心滿憂愁之婦人。我並未有飲酒或何致醉物。惟傾吾心事於耶賀華前。 Faic an caibideil |