摩西復示律書 9:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 今當知爾上帝耶和華必如烈火、為爾先導、毀敗之、伏之於爾前、爾則驅逐之、速滅之、如耶和華所諭爾者、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 今日當知爾神耶和華、在爾前而往。如猛烈之火、將滅彼、敗之於爾前、爾必驅之出、且速滅之、如耶和華嘗諭於爾焉。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 今日宜曉神主爾神、以其在爾之面前去如使滅之火矣、其將滅伊等、使伊等落于爾面前爾遂將趕伊等出、又快敗伊等、照神主爾神曾言爾也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 爾今當知、爾之上帝耶和華、如火之燎、為爾先導、覆滅爾敵、使爾驅逐之、敗亡之、其事甚速、應其前言。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 爾今當知主爾之天主必行於爾前、如猛烈之火、必敗之於爾前翦滅之、爾將急驅逐之、除滅之、循主所許爾者、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 是以今日宜知。爾神耶賀華將先汝而渡。如烈火滅之。其將抑之下汝前。故汝可逐之出。而迅滅之。如耶賀華謂汝然。 Faic an caibideil |