摩西復示律書 5:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 勿拜跪、勿崇奉、以我耶和華爾之上帝、乃忌邪之上帝、惡我者討其罪、自父及子、至三四世、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 爾毋俯伏向之。亦毋服事之。蓋我耶和華爾之神、乃嫉妒之神、討父之罪、及其子孫、至惡我者之三四代。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 向之不可跪下、不可事之、蓋我神主爾神乃不容人怠慢之神、論人恨我者、我必問父之罪及子、至于三四代。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 毋拜跪、毋崇奉、以我耶和華即爾之上帝、斷不容以他上帝匹我、惡我者禍之、自父及子、至三四世、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 毋跪拜、毋崇事、蓋我耶和華爾之天主、乃忌邪之天主、或作不容人崇奉別神惡我者、我必討其罪、以及子孫、至三四代、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 爾勿拜之。勿事之。蓋吾即爾神耶賀華。乃烈愛神。彼惡我者察及其祖父之罪加於其第三四代之嗣。 Faic an caibideil |