Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西復示律書 5:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 耶和華在山上、由火中與爾晤對而言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 耶和華於山、由火中面諭爾曹。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 神主在山由火中、則對面諭爾等、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 山上火中、耶和華與爾晤對而言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 主在山上、由火中面諭爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 耶賀華偕爾對面而講於山。自火中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西復示律書 5:4
14 Iomraidhean Croise  

耶和華諭摩西曰、我於密雲臨爾、我與爾言、俾民聽聞、而恆久信爾、摩西以民言告耶和華、


耶和華與摩西覿面相語、如人與友言、摩西歸營、惟嫩之子少者約書亞、為其侍從、弗離於幕、○


故我與之晤言、明以相告、不以隱語、彼亦睹耶和華之容、爾曹非之、曷不懼乎、


埃及人必以告斯土之民、彼已聞爾耶和華居以色列族中、因爾顯見、為眾目擊、爾雲止於其上、晝導以雲柱、夜導以火柱、


此後以色列中、未有挺生先知、若摩西者、為耶和華晤對相識、


耶和華由火中諭爾、爾聞其聲、不見其象、


昔在何烈、耶和華由火中諭爾時、爾曹未見何像、故當謹慎、


曾有國民、聞上帝出自火中之言、如爾所聞、而猶生存者乎、


自天令爾聞其聲、以教誨爾、在地使爾見其大火、由火中聞其言、


以上諸言、耶和華在山上、由火雲幽暗中、大聲諭爾會眾、此外無復增益、書之二石版、以授於我、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan