Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西復示律書 3:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 耶和華諭我曰、毋畏之、彼及其民與地、我悉付於爾手、爾待之、如昔待居希實本之亞摩利王西宏然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 耶和華諭我曰、毋懼之、蓋我將以彼與其民、其地、悉付爾手、爾必行之於彼、如所行於亞摩哩王居希實本之西宏然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 神主謂吾曰、勿懼他、蓋我將付他及厥民厥地皆在爾手下、又爾必要行於他、如所行過於亞摩利得輩之王西訓、住希實本者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 耶和華告我曰、毋畏、我必以王、及其民人、土地、付於汝手、昔在希實本、滅亞摩哩王西宏、今之待噩、亦必若是。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 主諭我曰、毋畏之、我以彼及其軍眾土地付於爾手、爾必待之、與昔待居希實本之亞摩利王西宏無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 耶賀華謂我曰。勿懼之。蓋吾將以他。及厥民。厥地付汝手。須行於之。如所行於在希沙般之亞麥利輩王西何奴然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西復示律書 3:2
15 Iomraidhean Croise  

爾無庸戰、當列陳而立、觀耶和華之救援、猶大與耶路撒冷人歟、勿畏葸、勿恐惶、明日出而禦之、蓋耶和華與爾偕焉、


勿畏葸、以我偕爾、勿恇怯、以我為爾上帝、我必鞏固爾、輔助爾、以我公義之右手扶持爾、


勿懼、我偕爾、必自東方攜爾之裔、自西方集爾之眾、


勿叛耶和華、勿畏其地之民、彼無扞衛、必為我食、耶和華與我偕、勿懼之、


耶和華諭摩西曰、毋畏之、我以斯王、及其人民土地、咸付爾手、汝待遇之、如都希實本之亞摩利王西宏然、


夜、主於異象中、語保羅曰、勿懼、宜言勿默、


保羅勿懼、爾必立於該撒之前、且上帝悉以同舟者賜爾、


告之曰、以色列歟、爾其聽之、今日臨敵而戰、毋怯心、毋畏懼、毋戰慄、毋因敵而驚恐、


我儕轉由巴珊之道、巴珊王噩、率其民眾咸出、與我戰於以得來、


利乏音族所存者、惟巴珊王噩、其床以鐵為之、長九肘、廣四肘、以人肘為度、今在亞捫人之拉巴邑、


於是我上帝耶和華、以巴珊王噩及其民、付於我手、我擊之、至無所遺、


耶和華諭約書亞曰、勿懼之、我付之於爾手、無一能禦爾者、


勿懼爾將受之苦、魔將投爾中數人於獄以試之、爾將受難十日、宜忠信至死、我則賜爾以維生之冕、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan