摩西復示律書 26:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 見當時之祭司曰、我今敬告爾上帝耶和華、耶和華所誓許我祖、錫我之地、我已至之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 爾宜詣當日為祭司者、謂之云、我今日明告爾神耶和華、我己至耶和華所誓于我儕之列祖以賜我儕之地。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 又爾宜至彼日做祭者、謂之云、我今日認與神主爾神、以我已到神主誓過我等列祖、以賜我等之地也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 見在位之祭司、曰、我於今日明告我上帝耶和華前、所誓列祖欲錫我之地、我已至之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 往見當日為祭司者、謂之曰、我今日敬告主爾之天主、我已至主所誓於我列祖欲賜我之地、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 往與是日間之祭者。告之云。我今日稟告爾神耶賀華以我進於耶賀華誓與我列祖以賜我等之方矣。 Faic an caibideil |