Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西復示律書 26:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 必以斯土所產之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華所選寄名之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 時爾宜由爾神耶和華所賜爾之地、其諸土產之初實、取之而盛于筐、往至爾神耶和華所將擇之以置其名之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 爾就當取神主爾神賜爾地諸實之初產者、載之在筐、而住至神主爾神所選以置厥名之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 則必以斯土所出之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華特簡之室、為人籲名之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 則當以主爾天主賜爾之地所出首熟之土產、盛於筐內、詣主爾之天主所將選為其名所在之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 宜取地之初實。即取自爾神耶賀華賜汝之方者。置之於筐而詣爾神耶賀華擇以置厥名之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西復示律書 26:2
33 Iomraidhean Croise  

有人自巴力沙利沙來、攜初實之麰麥餅二十、及新穗、藏於囊中、奉於上帝僕、上帝僕曰、予眾食之、


王諭一出、以色列人輸以穀酒油蜜、及田所產初實甚多、更獻諸物之什一甚盛、


惟簡耶路撒冷、為我寄名之所、又簡大衛治我民以色列、


是日立人司庫、以貯舉祭、初熟之品、什一之供、收由諸邑之田、祭司利未人所當得者、如律所定、蓋猶大人為供役之祭司利未人而樂也、


命民按期備柴、獻初熟之土產、我上帝歟、望爾垂念、施恩於我、


當為我以土築壇、獻牛羊於其上、以為燔祭、及酬恩祭、凡誌吾名之所、我必臨格、錫嘏於爾、


穡中之穀、醡出之酒、奉我勿遲、首生男子、必獻於我、


於力田得其初實之季、守穫稼節、於歲暮斂厥田穀之季、守收藏節、


爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹山羊羔、勿用其母之乳、○


爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹羔勿用其母之乳、


以色列於耶和華為聖、乃土產之初實、凡噬之者、悉為有罪、災必臨之、耶和華言之矣、○


主耶和華曰、以色列全家、必於斯土、在我聖山、以色列地高岡、崇事乎我、在彼我必納之、索其祭品、與其初產、及諸聖物、


凡初熟之實、及所獻之舉祭、悉歸祭司、初熟之麥屑、亦予祭司、俾福臨於爾家、


此區歸於耶和華為聖、利未人不可鬻之、不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、


獻於耶和華為初熟之品則可、惟焚於壇為馨香、則不可、


如獻初熟之品於耶和華、以為素祭、必奉火烘之麥穗、既擣之新穀、


夫初薦之麵聖、其團亦聖、樹之根聖、其枝亦聖、


問安於我愛友以拜尼土、乃亞西亞首薦於基督之果、


不第此也、我儕獲聖神之初實者、亦中心太息、以俟得成為子、即我身之贖焉、


然基督誠自死見起、為諸寢者先、


但各依其序、基督為先、次則屬基督者、於其臨格時也、


每七日之首日、各量其所入而蓄之、免我來時始捐也、


守七七節、以事爾上帝耶和華、依爾上帝耶和華所錫之嘏、以樂獻祭奉之、


初熟之穀、及酒與油、首剪之羊毛、亦必給之、


既至爾上帝耶和華所賜為業之地、據而居之、


見當時之祭司曰、我今敬告爾上帝耶和華、耶和華所誓許我祖、錫我之地、我已至之、


且循己旨、以真道生我儕、俾於其所造者、猶初實之果焉、○


斯土既服、以色列會眾集於示羅、而立會幕、


彼猶處子、不浼於色、羔之所往、則皆從之、此乃於眾中蒙贖、為初實之果、獻於上帝及羔者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan