摩西復示律書 2:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 宜諭民曰、爾同族以掃子孫、居西珥山、爾過其境、彼必畏懼、爾其慎之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 又命民曰、爾曹將經過爾兄弟以掃嗣。居西耳者之境。然彼將畏爾。故爾必當自慎。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 又令民曰、爾等將逕過爾兄弟、即以叟之子輩住在西耳者之界、而伊將懼爾、故爾必要自謹慎、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 當告民曰、汝之同族以掃子孫、居於西耳、爾經斯土、彼必畏懼、惟汝謹慎、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 當諭民曰、爾之同族同族原文作兄弟下同以掃子孫、居於西珥山、爾過其境、彼必畏懼爾、爾極當謹慎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 又命汝眾曰。徧歷在西兒者汝兄以叟子輩之域。伊等必懼汝輩。然汝須大謹慎。 Faic an caibideil |