Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西復示律書 11:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 爾之子女、我不與之言、因其未知未見爾上帝耶和華之督責、及其大威、能手奮臂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 爾曹今日當知之。蓋我不與爾諸子言。彼未知未見爾神耶和華之譴責、及其威嚴、其能手、其引臂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 爾等今日宜知道、蓋吾非對爾之子輩講、以伊等未知未見過神主爾神之責罰、與厥峻威、厥德手、厥伸臂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 爾之上帝耶和華、所督責爾之事、爾之子女未嘗目擊、故我不與之言、惟爾知厥大能巨力、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 爾之子女、無所知、無所見、故我不與之言、惟勸爾曹今當悟主爾天主之督責、及其大威大力大能、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 又汝輩今日宜知。蓋我非語汝之子輩所不知不見爾神耶賀華之教。之尊大。之能手。之伸臂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西復示律書 11:2
14 Iomraidhean Croise  

施能手與奮臂、以其慈惠永存兮、


當告以色列人曰、我乃耶和華、將脫爾於埃及人所加之重負、罷爾苦役、以奮臂巨災贖爾、


我今日示爾、俾爾仰賴耶和華、


惟彼因我罪而被創、緣我咎而受傷、彼遭譴責、俾我平康、彼見鞭扑、令我痊愈、


然我蒙上帝之佑、今日猶存、並證於尊者卑者之前、所言無非先知及摩西預言之事、


今爾有眾、牧伯、族長、長老、有司、以色列諸丁男、


主耶和華歟、爾以大威大能、顯示爾僕、在天在地、尚有何神、能為爾所為、行爾所行大能之事乎、


上帝豈曾以試鍊、異蹟、奇事、爭戰、能手、奮臂、大而可畏之事、於他國中導出他民、如爾上帝耶和華為爾所行於埃及、爾所目擊者乎、


曰、我上帝耶和華顯其大榮大威、俾我目睹、我聞其聲、由火中出、今日乃知上帝與人言、而人猶得生存、


即爾所目睹之試鍊、異蹟、奇事、能手、奮臂、爾上帝耶和華用以導爾出者、爾所懼之諸族、爾上帝耶和華亦必如是待之、


如爾忘爾上帝耶和華、而從他神、事之拜之、必致滅亡、今日我以戒爾、


我禱耶和華曰、主耶和華歟、勿滅爾民爾業、爾所贖以大威、以大能導出埃及者、


約書亞存日、以色列人奉事耶和華、約書亞卒後、長老尚在時、亦然、以斯長老知耶和華為以色列人所行之事也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan