Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西一書創世記 3:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 蛇曰、爾未必死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 蛇謂婦曰、爾未必死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 蛇謂女曰。爾未必死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 蛇曰、汝未必死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 蛇對婦曰、爾曹未必死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 曰。汝決無死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西一書創世記 3:4
13 Iomraidhean Croise  

耶和華上帝謂婦曰、爾何為耶、婦曰、蛇誘我、我遂食之、


惟囿之中一樹、上帝戒之、毋食毋捫、恐致死亡、


謂之曰、耶和華云、以色列中豈無上帝、可以諮諏、乃遣使詢以革倫神巴力西卜乎、故爾所登之牀、不得再下、必死矣、


故耶和華云、爾所登之牀、不得再下、必死矣、以利亞遂往、


曰、有人迎而告我曰、返見遣爾之王曰、耶和華云、以色列中豈無上帝、乃遣人詢以革倫神巴力西卜乎、故爾所登之牀、不得再下、必死矣、


以利沙曰、汝往告之曰、爾必愈、然耶和華曾示我彼必死、


曰、我將出為誑言之神、在其眾先知之口、曰、爾往為之、必成其事、


意謂上帝忘之、永蒙厥面、而弗視兮、


爾由爾父、即魔也、爾父之慾、爾欲行之、彼自始為殺人者、不立於真理、以其衷無真理也、其言誑、乃由己而言、蓋彼為誑者、且為誑者之父、


惟恐爾心偏邪、頓失向基督之純潔、如夏娃為蛇詭誘者然、


免撒但取便於我、蓋其謀我非不知也、○


聞此詛言、猶中心自慰曰、我雖剛愎自用、渴時痛飲、亦可獲安、


且非亞當見誘、乃婦見誘而陷罪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan