Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西一書創世記 27:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 其執爾器、弓與矢囊、往於田野、為我行獵、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 可持爾器、弓及囊鞬、徃適於田、為我獵麆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 故請爾取爾器爾靸袋與爾弓出去於田為我捉獸生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 爾可執器、維弓與矢、以適於田、為我獵焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 爾可執器、維弓與矢、以往於田、為我獵焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 故今懇汝持弓矢。如田野。略取鹿肉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西一書創世記 27:3
5 Iomraidhean Croise  

在耶和華前、為獵夫之雄、故語云、斯人為獵夫之雄、如甯錄在耶和華前也、


以作嘉肴、依我所嗜、進與我食、及我未死、為爾祝嘏、○


人執弓矢而至、因其地遍滿荊棘蒺藜也、


凡物皆宜於我、然不盡有益、凡物皆宜於我、然不受其制、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan