摩西一書創世記 26:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 旅於斯土、我將偕爾、錫爾以嘏、以此列邦賜爾、爰及苗裔、昔與乃父亞伯拉罕所誓者、我必踐其言、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 旅於此地、我必偕爾、祝爾、以此諸邦、賜爾及爾後裔。昔誓於爾父亞伯拉罕者、我必踐此言。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 住在於此地而我必偕爾。我必祝爾蓋與爾連與爾嗣我必以此皆地方給爾。又我經說與爾父亞百拉罕之誓必將成之 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 旅於斯土、我將佑爾、錫嘏於爾、以此列邦賜爾、爰及苗裔、昔與爾父亞伯拉罕誓、我踐其言、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 旅於斯地、我必祐爾、賜福於爾、我以此列邦賜爾及爾後裔、昔我與爾父亞伯拉罕誓、我必踐其言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 居於我所示之方。僑寓斯地予將偕汝。祝汝。及乃子孫予將賜諸國以踐吾所矢於若父亞百拉罕者。 Faic an caibideil |