Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西一書創世記 26:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 旅於斯土、我將偕爾、錫爾以嘏、以此列邦賜爾、爰及苗裔、昔與乃父亞伯拉罕所誓者、我必踐其言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 旅於此地、我必偕爾、祝爾、以此諸邦、賜爾及爾後裔。昔誓於爾父亞伯拉罕者、我必踐此言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 住在於此地而我必偕爾。我必祝爾蓋與爾連與爾嗣我必以此皆地方給爾。又我經說與爾父亞百拉罕之誓必將成之

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 旅於斯土、我將佑爾、錫嘏於爾、以此列邦賜爾、爰及苗裔、昔與爾父亞伯拉罕誓、我踐其言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 旅於斯地、我必祐爾、賜福於爾、我以此列邦賜爾及爾後裔、昔我與爾父亞伯拉罕誓、我必踐其言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 居於我所示之方。僑寓斯地予將偕汝。祝汝。及乃子孫予將賜諸國以踐吾所矢於若父亞百拉罕者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西一書創世記 26:3
42 Iomraidhean Croise  

耶和華顯見於亞伯蘭曰、我將以斯土賜爾苗裔、亞伯蘭為顯見之耶和華、築壇於彼、


凡所見之地、我必賜爾、及爾苗裔、永世弗替、


爾起遍歷斯土、縱橫而行、我必以之賜爾、


當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河、至伯拉大河、


上帝曰、否、爾妻撒拉必生子、可名以撒、我將與彼立約、為其後裔之永約、


爾今所旅之地、即迦南全境、我將賜爾、及爾苗裔、以為永業、我亦為其上帝、○


亞伯拉罕南徙、旅於加低斯 書珥間之基拉耳、


亞伯拉罕卒後、上帝錫嘏其子以撒、以撒附庇耳拉海萊而居、○


以撒耕稼於斯、是年獲有百倍、耶和華錫之嘏、


牛羊成羣、僕從甚眾、非利士人妒之、


是夜耶和華顯見、諭之曰、我乃爾父亞伯拉罕之上帝、勿懼、為我僕亞伯拉罕故、我必偕爾、錫爾以嘏、繁衍爾裔、


耶和華立其巔曰、我乃耶和華、爾祖亞伯拉罕、與以撒之上帝、爾所寢之地、悉以畀爾、爰及苗裔、


我必偕爾、無論何往、我必護爾、使歸斯土、不汝遐棄、吾所許者、必踐其言、


耶和華謂雅各曰、爾其歸祖地、返故鄉、我必偕爾、


我所賜亞伯拉罕 以撒之地、亦將錫爾、爰及苗裔、


約瑟居其主埃及人家、耶和華偕之、所為暢遂、


耶和華偕之、施以慈惠、令沾恩於司獄、


以色列語約瑟曰、我將死矣、惟上帝必偕爾、俾返先人之處、


約瑟謂昆弟曰、我瀕死矣、上帝必眷顧爾、導爾出斯土、反至所誓賜亞伯拉罕 以撒 雅各之地、


即與亞伯拉罕所立之約、對以撒所發之誓、


永念其約、所諭之言、千代不忘、


即與亞伯拉罕所立之約、對以撒所發之誓、


我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、


耶和華歟、俯聞我祈求、垂聽我呼籲、我既泣涕、爾勿緘默、我於爾前、為外人、為客旅、有如列祖兮、


上帝聞其呻吟、遂追憶與亞伯拉罕 以撒 雅各所立之約、


曰、我必偕爾、既導民出埃及、爾曹必於是山崇事上帝、以此為我遣爾之徵、○


我與之約、錫以所旅之迦南地、


我將以爾為民、吾為爾之上帝、使知我乃爾上帝耶和華、脫爾於埃及人所加之重負者、


昔我誓賜亞伯拉罕 以撒 雅各之地、必導爾入之、予爾為業、我乃耶和華也、


爾涉於水、我必與俱、憑河不至淹沒、經火不致焚燬、其燄不爇爾身、


勿懼、我偕爾、必自東方攜爾之裔、自西方集爾之眾、


必依古昔與我列祖所誓之言、施誠實於雅各、行仁慈於亞伯拉罕、


上帝非人、致誑於言、亦非人子、致回厥意、既有言、詎不行之、既出辭、詎不踐之、


昔耶和華誓以斯土、錫爾祖亞伯拉罕 以撒 雅各、及其苗裔、今地具在爾前、可入而據之、○


耶和華諭之曰、此地乃我所誓於亞伯拉罕 以撒 雅各、以賜其後裔者、我使爾目睹、惟不得濟、


爾所學所受、所聞所見於我者、皆宜行之、則平康之上帝將偕爾、○


以信而旅於所許之地、如在異地、偕共承上帝所許之以撒 雅各居於幕、


上帝欲於將承所許者、益彰其旨之不易、故實之以誓、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan