Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西一書創世記 22:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 亞伯拉罕夙興、備驢、攜二僕及子以撒、劈柴為燔、詣上帝所示之地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 亞伯拉罕夙興、備驢、率二僕、及子以撒、劈柴以為燔祭、啟行、徃神所示之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且亞百拉罕清早起身。鞍着厥驢同攜兩個後生連厥子以撒革。且擘裂其柴為燒祭。且起程往向神已示知之之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 亞伯拉罕夙興、備驢、攜二僕、及子以撒、劈柴為燔、將詣上帝所示之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 亞伯拉罕夙興、備驢、攜二僕、及子以撒、為火焚祭劈柴、啟行以往天主所示之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 亞百拉罕黎明即起。駕驢。率其子以撒革並二少僕偕之。又伐薪以備燔牲起詣神所示之處

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西一書創世記 22:3
16 Iomraidhean Croise  

是日亞伯拉罕遵上帝命、將其子以實瑪利、暨家所生、金所購之男子、咸與行割、


亞伯拉罕夙興、取餅、及革囊盛水、與夏甲、置之於肩、使攜子去、遂往、至別是巴野、迷其途、


緣爾遵我命、天下萬民、將因爾裔而獲福、


曰、攜汝所愛獨生之子以撒、往摩利亞地、在我所示之山、獻為燔祭、


越至三日、舉目遙瞻其處、


守爾誡命、速而弗緩兮、


爾手可為者、當盡力為之、緣爾將至之陰府、無工作、無籌畫、無知識、無智慧、○


愛父母踰於我者、不宜乎我也、愛子女踰於我者、不宜乎我也、


人就我、而不憎其父母、妻子、兄弟、姊妹、與己生命者、不得為我徒、


樂以其子啟示我衷、使宣之於異邦、我即不謀於有血氣者、


亞伯拉罕有信、蒙召承順、往於將受為業之地、既出、不知所往、


約書亞夙興、偕以色列眾離什亭、至約但、未濟而宿、


詰朝、約書亞夙興、核其民眾、偕以色列長老、先民往艾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan