Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




摩西一書創世記 1:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 上帝視光為善、遂判光暗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 神觀光為善、神遂分光暗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 且神視光者為好也。神乃分別光暗也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 上帝視光為善、遂判光暗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 天主視光為善、天主遂分光暗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 神見光好。以暗分之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




摩西一書創世記 1:4
10 Iomraidhean Croise  

謂大陸為地、謂匯水為海、上帝視之為善、


地遂生草、及結實之蔬、結果之樹、果懷其核、各從其類、上帝視之為善、


以司晝夜、以分明晦、上帝視之為善、


遂造走獸牲畜、地上昆蟲、皆各從其類、上帝視之為善、


上帝視凡所造者盡善、有夕有朝、是乃六日、


耶和華歟、爾所經營、必稱謝爾、爾之聖民、咸稱頌爾兮、


耶和華善待萬有、恩寵及於所造兮、


光誠美矣、目睹日華、甚可悅焉、


我知智愈於愚、猶光愈於暗、


我作光造暗、錫平康、降災禍、我耶和華行此事焉、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan