Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 但我儕既屬晝、則宜節制、以信與愛為胸鏡、以得救之望為兜鍪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 惟我儕、既屬旦晝、則當撙節、依信與仁為胸鏡、亦以得救之望為盔、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 然我儕爲晝之子、當以信與愛之甲胄、與拯救盼望之胄衣之即當謹守、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 然属晝軰。冝節㢘。冝衣信仁之甲。與望救之盔。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 惟我乃旦晝者、尚其中節、衣以信仁之胸甲、以得救之望為兜鍪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 但我儕屬旦晝者、則宜撙節、衣以信與愛之胸護、且以望救為胄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 5:8
25 Iomraidhean Croise  

我心何為而抑鬱、中懷何為而煩擾、企望上帝、彼和顏而施救、為我上帝、我仍頌之兮、


我心何為而抑鬱、中懷何為而煩擾、企望上帝、彼和顏而施救、我仍頌之兮、○


我心何為而抑鬱、中懷何為而煩擾、企望上帝、彼和顏而施救、為我上帝、我仍頌之兮、


以公義為護胸、以拯救為兜鍪、以復仇為衵服、以熱中為長衣、


仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、


今所存者三、信也、望也、愛也、其中惟愛為大、


真誠之道、上帝之能、義之干戈在於左右、


蓋我儕以神由信、而待所望之義、


衣上帝全備鎧甲、克禦魔之詭譎、


願平康與愛與信、由父上帝及主耶穌基督歸爾、


爾皆為屬光之人、屬晝之人、我儕不由於夜、或於暗也、


願我主耶穌基督與我父上帝、即愛我而以恩賜我永慰善望者、


我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、


故宜束爾志、制爾心、專望於耶穌基督顯時、將錫之恩、


惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、


若行於光、猶彼在光、則互有心交、而其子耶穌之血、潔我諸罪矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan