Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 3:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 俾無人為諸苦所搖、蓋爾自知分定於此也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 免有人被此諸難所動、蓋爾自知、我儕分定至此矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 免爾等中有人爲此諸患難搖動、如此爲我等分定也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 不致尔等。或有為此窘难遷動。葢尔知吾儕特設為此。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 免有人為此諸難所動、蓋自識我儕分定至此也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 俾無人為此諸苦難所搖、蓋爾自知我儕分定於苦也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 3:3
29 Iomraidhean Croise  

為我所定、彼必成之、如是之事、彼多有之、


永不動搖、義人恆被記憶兮、


此諸事之先、人將執爾、窘爾、付爾於會堂、下爾於囹圄、為我名曳爾至君王方伯前、


人將逐爾出會、且時將至、殺爾者、自以為事上帝也、


我以此語爾、俾爾於我而安、爾在世有難、然當毅然、我已勝世矣、


堅門徒心、勸之恆居於道、言我儕入上帝國必歷多艱、


蓋大衛指之曰、吾見主常在我前、在我右、俾吾不移、


就我儕、取保羅之帶、自縛手足、曰、聖神言、猶太人在耶路撒冷、將如此縛斯帶之主、付異邦人手矣、


保羅曰、爾曹胡為哭泣而摧我心乎、我為主耶穌名、不第受縛、即死於耶路撒冷、亦甘心也、


我將示之、彼必為我名而受多苦、


不第此也、亦樂於患難、蓋知患難生強忍、


故我所愛之兄弟、當貞固不搖、恆務主工、蓋知爾之勞於主者、非徒然也、


我思上帝、置我儕使徒於末、如擬死者然、作劇於世、為天使與人所觀、


故我求爾、勿以我為爾受難而疲憊、斯乃爾榮、○


概毋為敵所驚、其表彰也、於彼則為敗亡、於爾則為濟救、乃由上帝也、


惟在爾恆於信、植基而固之、不移乎爾所聞福音之望、即宣於天下萬人、我保羅為其役者也、○


上帝預定我儕、非致於怒、乃由我主耶穌基督而得救、


致我儕於上帝諸會、以爾為誇、緣爾在窘逐苦難中之忍與信也、


故勿以證主與我因之被囚為恥、惟依上帝之能、與福音共患難、


爾之見召、因基督為爾受苦、遺法於爾、使踐其迹、


勿懼爾將受之苦、魔將投爾中數人於獄以試之、爾將受難十日、宜忠信至死、我則賜爾以維生之冕、


我知爾居所、乃撒但之座所在、昔我忠信之證者安提帕、見殺於爾中、即撒但之所居、爾則持我名、亦未嘗拒我道、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan