Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 2:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 惟溫柔於爾中、猶乳媼煦嫗其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 我儕乃柔良於爾、中如乳母之撫煦己子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 我儕爲合利斯托斯之宗徒、雖能示威嚴、乃在爾等中成爲溫柔、猶乳母愛育其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 雖我等能倚基督使徒之分累尔等。乃甘為小于尔之中。即如乳。懐抱厥嬰孩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 然我柔良於爾中、猶乳母之溫己諸子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 乃溫柔於爾中、如乳媼之育其子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 2:7
18 Iomraidhean Croise  

如牧飼羊、手集羔羊、而抱於懷、徐導哺乳之牝羊、○


王為養父、后為乳母、面伏於地、拜於爾前、舐爾足塵、爾則知我乃耶和華、凡仰望我者、不致愧怍、


我必慰爾、若母慰子、爾在耶路撒冷、必得慰藉、


斯民豈我所孕、豈我所育、爾乃謂我、汝其抱之於懷、猶父之懷乳子、攜至誓許其祖之地、


在曠野包容之、約四十年、


我偕爾時、荏弱驚懼、戰慄不勝、


於弱者則為弱者、以獲弱者、於眾則如眾、多方以救數人、


我保羅晤對則卑、暌違則勇者、以基督之溫柔和平勸爾、


昔彼因弱被釘十架、然由上帝之能而生、我儕亦與之俱弱、然由上帝向爾之能、將與之俱生、


小子乎、我復為爾劬勞、待基督之狀、成於爾衷、


爾亦知我儕如何視爾各人、猶父之於子、勸勉、安慰、指證、


惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan