Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 2:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 我儕向爾信者所行、如何以聖以義、無疵可摘、爾與上帝證之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 爾曹為證上帝亦然、我儕若何以聖以義、無可指摘、向爾信者而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 有爾等及上帝爲証、我儕如何聖潔、公義、無玷在爾等信者中而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 且尔與神。同為証。吾以何聖。何義。何無愬。處。待尔凢信軰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 爾為我證、上帝亦然、我如何以聖、以義、無間然、向爾信者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 爾及神皆為證、我儕在爾信者中、如何聖潔公義無可責而行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 2:10
26 Iomraidhean Croise  

以惡報善可乎、彼乃掘阱以陷我命、我曾立於爾前、為之祈福、使爾怒轉離之、求爾垂念焉、


摩西怒甚、謂耶和華曰、勿眷顧其所獻、我未取其一驢、害其一人、


我儕宜也、蓋我所受、稱我所行、惟斯人所行、無不韙也、


至、則謂之曰、爾曹知我自初履亞西亞之日、與爾相偕、始終如何、


故我今日為證於爾、眾人之血、我無與焉、


我於此自勵、對上帝及世人、常存無虧之良、


夫我所以誇者、乃良心作證、非恃形軀之智、惟恃上帝之恩、以上帝所賦之聖與誠、為人於世、於爾曹為尤甚、


何也、我不爾愛耶、上帝知之焉、


永頌之上帝、主耶穌之父、知我不誑、


棄愧恥之隱事、不行詭譎、不混上帝道、惟表彰真理、在上帝前質己於眾衷、


我知主之可畏而勸人、我已顯於上帝、亦望顯於爾心、


宜容納我、我未嘗枉人、未嘗陷人、未嘗欺人、


因我之福音達爾、不第以言、乃以能、以聖神、且以充實之信、爾亦知我儕為爾為何如人、


我從無諂諛、乃爾所知、亦未掩飾貪婪、上帝為之證、


爾自知當如何效我、蓋我未嘗妄行於爾中、


勿以爾之年幼為人輕視、惟以言行愛信與潔、為信者之模楷、


惟爾嘗率循我訓、行、志、信、忍、愛、耐、與窘逐、苦難、


勿主持所託、乃模範於眾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan