Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 1:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 俟其子自天降臨、即其自死而起之耶穌、拯我儕脫將來之震怒者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 並候其子由天而至、是其由死中所起者、即耶穌、乃拯我儕脫將來之怒者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 俟其子自天、乃彼使由死中復活之伊伊穌斯、即拯我等脫將來之怒者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 以待其自死所復活己子耶穌。救吾衆于来怒者。由天之臨。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 而候其子自諸天、即其自諸死而起之耶穌拯我免方來之怒者也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 且待其子由天而臨、即其由死所甦之耶穌、拯我儕於將來之怒者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 1:10
46 Iomraidhean Croise  

耶和華歟、爾之拯救、我所企望、


彼將生子、可名曰耶穌、因將救其民脫厥罪也、


蓋人子將以父之榮、偕厥使而來、依人所行而報之、


我誠語汝、立於此者、有人未死、得見人子臨於其國矣、


約翰見法利賽撒都該人多就其洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、


耶路撒冷有西面者、其人義且虔、素望以色列之慰者、而聖神偕之、


眾出受洗、約翰謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、


曰、加利利人乎、胡為立而仰天耶、此耶穌別爾、見接昇天、爾見其如何昇天、亦將如何下臨也、○


蓋上帝已定一日、將以所立之人、義鞫天下、乃自死復起之、俾眾徵信焉、○


上帝釋其死之苦而起之、以其不能拘於死也、


此耶穌為上帝所起、吾儕皆為之證、


而殺維生之主、乃上帝自死而起者、我儕為之證、


夫天必受之、以待萬物復興之時、即上帝自世初藉其聖先知之口所言也、


則爾眾與以色列諸民、宜知斯人得愈、立於爾前、乃因拿撒勒 耶穌基督之名、即爾所釘於十架、而上帝自死而起者也、


依維聖之神言、因自死復生、以權能證為上帝子、即我主耶穌基督、


凡恆於為善、求尊榮不朽者、以永生報之、


夫耶穌為我罪愆而被付、且為我見義而復起焉、


上帝義之、誰罪之乎、基督耶穌既死矣、且自死而起、在上帝右、為我祈也、


使爾曹恩賜罔缺、以待我主耶穌基督之顯著、


基督已贖我儕脫律之詛、以其為我儕服詛、記有之、凡懸於木者見詛也、


夫我籍在天、由此我亦俟乎救者、即主耶穌基督也、


教會乃身、彼為首、為元始、自死而首生、致為萬事倡、


致為在馬其頓 亞該亞諸信者之模楷、


禁我儕語異邦人、使之得救、常盈厥罪、而震怒盡臨之矣、○


惟溫柔於爾中、猶乳媼煦嫗其子、


上帝預定我儕、非致於怒、乃由我主耶穌基督而得救、


我於上帝及將鞫生者死者之基督耶穌前、以其顯與其國諭爾、


仰慕有福之望、及皇矣上帝我救者基督耶穌之榮顯著、


惟戰慄待鞫、及滅諸敵之烈火耳、


如是基督一獻己以負眾罪、將以無罪復顯於望之者、以致拯救、


上帝自死起之、予之榮、致爾信爾望皆在上帝、


祝頌我主耶穌基督之父上帝、依其鴻慈、由耶穌基督自死復起、重生我儕、致獲維生之望、


爾之見召、因基督為爾受苦、遺法於爾、使踐其迹、


蓋基督亦一次為罪受苦、義者代不義者、以導我儕歸上帝、其身雖受死、其靈則見甦、


企慕上帝之日至、諸天因而焚毀、有體質者悉以烈火銷鎔之、


愛友乎、爾既望此、則宜殷勤、俾獲平康、無玷無疵於其前、


始者、終者、生者、我也、我曾死、今則生、至於世世、且有死亡陰府之鑰、


彼將乘雲而來、眾目必見之、刺之者亦然、世上諸族、將為之哀哭、有如是也、阿們、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan