尼希米亞之書 8:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 民聞律詞、咸哭、方伯尼希米、文士祭司以斯拉、與訓民之利未人、告之曰、今乃爾上帝耶和華之聖日、毋悲毋哭、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 且氐耳沙大、即尼希米亞、與以色拉為書師及司祭者、又教訓民之利未輩、謂民曰、此日為聖與神主汝神、汝曹勿憂、勿哭也、蓋民既聽律之言、伊等則都哭。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 民聞書所云、咸哭、方伯尼希米、選士祭司以士喇、與訓民之利未人、告眾曰、今乃聖日、奉事爾之上帝耶和華、毋哀哭。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 民聞律法之言咸哭、方伯尼希米、為祭司之文士以斯拉、與訓民之利未人、告民曰、今乃主爾天主之聖日、勿悲哀哭泣、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 尼希米亞即𠯈[口耳][口佘]噠。與依沙耳亞祭者書士及訓民之利未輩謂眾民曰。今日為聖於爾神耶賀華。勿悲勿哭。蓋眾民既聞律之言即哭焉。 Faic an caibideil |