尼希米亞之書 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 謂之曰、我同宗猶大人鬻於異邦、我儕盡力贖之、爾曹乃鬻同宗、且鬻於我儕耶、彼眾默然、無詞以對、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 又謂之曰、我等照我之力量而曾贖我之弟兄如大輩、為已被賣與諸國人者、而汝曹要賣汝之弟兄乎、或伊等將被賣與我曹乎。時伊等默然而無所答。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 告之曰、我之同宗、猶大人、鬻於異邦、我盡力贖之、爾乃以同宗為奇貨乎、眾無詞以對。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 謂之曰、有我同族猶大人被鬻於異邦、我盡力贖之、爾乃以同族人鬻於同族人乎、彼無辭以對、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 我謂伊云。吾等隨力而贖所賣與異民之吾兄弟如大人。爾將賣爾兄弟。抑伊見賣與我們。伊等嘿然無答。 Faic an caibideil |