Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




尼希米亞之書 5:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 或曰、我及子女人多、當得穀食之以生存、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 蓋有的說云、我、與我子我女輩為多、故我等取起穀、致我等可食而活。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 或曰、我已頻鬻子女、易穀養生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 或曰、我與子女人數甚多、當鬻子女以糴榖、食而得生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 蓋有云。我們。我們子女多。因此按穀與之。俾得食而活。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




尼希米亞之書 5:2
11 Iomraidhean Croise  

諸國至埃及、乞糴於約瑟、天下皆饑故也、


我聞埃及有糧、可往糴之、以延生命、免於死亡、


猶大謂父以色列曰、遣孺子與我偕、即起而往、爾我暨子女、均可延生不死、


何忍見我死而田荒、請以糧購我及我田、我與我田、効力於法老、第給我以種、使我延生不死、而田不荒、○


有一婦、先知徒之妻也、呼以利沙曰、爾僕我夫已死、彼素寅畏耶和華、爾所知也、今債主至、欲取我二子為奴、


或曰、我質田畝、葡萄園、及第宅、因饑饉以得穀、


爾播多而穫少、食不得飽、飲不得足、衣不得暖、傭獲其值、盛於敝囊、


萬軍之耶和華曰、如爾不聽、不置於心、歸榮我名、我必降詛於爾、詛爾福祉、我已詛之、以爾不置於心也、


以金與糧、及凡生利之物、貸於同儕、勿取其利、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan