尼希米亞之書 5:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 惟志於建垣、不置田畝、我之僕從、咸集操作、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 再者、我恆在墻之工夫、我之諸僕亦都被聚行此工、且我們不買何田地也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 惟日築垣墉、僕從皆然、不事田園。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 且我盡力建城垣、田畝亦不購、我之僕從、亦咸集作建垣之工、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 然我不輟此墻之工。並非有購何地方。吾家人令齊到彼造工。 Faic an caibideil |