尼希米亞之書 5:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 今請以其田疇、葡萄園、橄欖園、及第宅、並所取金穀酒油百一之利、悉反之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 我求汝曹以伊之田、伊之葡萄園、伊之啊唎咓樹園、伊之屋、又以其錢、其穀、其酒、其油、每百分之一分為汝曹所徵取於伊等者、而今日即皆還回與之也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 爾得同儕田疇、葡萄園、橄欖囿、宅第、又征金穀酒油之利、今悉當反之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 今日當將其田畝、葡萄園、油果樹園、宅第、及所取之銀、榖、酒、油之利、悉反之、或作今日當將其田畝葡萄園油果樹園宅第悉反之並免其銀榖酒油之債 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 求爾今日還伊地方。葡萄園。哬唎咓園與屋宇。兼百分之銀。之穀。之酒。之油。所勒自伊者。 Faic an caibideil |