尼希米亞之書 2:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 奏王曰、願王萬歲、我之故邑、祖墓所在、歷久荒墟、邑門焚燬、焉得無憂色、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 而我對王曰、願王永活也、其城、即我列祖之墓處、既為荒、而其各門既被火燒、則我之容豈不該有憂色耶。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 奏王曰、願王千歲、我之故城、先人之兆在焉、迄今土地荒蕪、邑門已燬、焉得不憂。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 奏王曰、願王萬歲、我列祖墳墓所在之邑、迄今荒蕪、邑門被燬、臣能面無憂色乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 謂王曰。願王萬歲。何以臣容不為憂。既臣父墳之城邑被毀。其各門被用火焚滅矣。 Faic an caibideil |