Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




尼希米亞之書 2:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 我之所往所為、有司不知、我亦未告猶大人、與祭司、顯者、民長、及工匠、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 且各督未知我何往、何為、又如大人諸司祭者、各公侯、各督、與其餘行工者等、我亦都未以此告伊等知也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 我往何所、我為何事、諸伯不知、我亦不告猶大人、祭司、世職、諸伯、工匠。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 我往何所、我為何事、諸民長不知、其時我尚未告猶大人、祭司、顯者、民長、與其餘之人、即工作者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 憲輩不知我何往與何為。我未嘗告如大人知之連祭者輩。貴輩憲輩。及歇工者亦未有告。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




尼希米亞之書 2:16
4 Iomraidhean Croise  

是夕沿溪而上、察視城垣、轉入谷門而歸、


今謂之曰、耶路撒冷荒蕪、其門被燬、處此苦境、爾所目擊、我儕其來、重築耶路撒冷、勿復受辱、


以色列之尊者、上帝不著手加害、彼覲上帝、式飲式食、○


哲人隱藏其智、蠢者心播其愚、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan