Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




尼希米亞之書 13:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 為之備一巨室、此室曾貯素祭、乳香器皿、及穀酒油之什一、乃利未人、謳歌者、司閽者、循例當得之物、亦貯歸祭司之舉祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 其又為他而備一大房、即伊等前放食獻、乳香、及器皿、及穀、新酒、與油、每十分之一分、為命給與利未輩、及咏唱輩、及門吏輩者、又放司祭輩各獻都在其內之房者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 為多比雅備一巨房、昔時素祭物、乳香、器皿、及利未人、謳歌者、守門者、所得什一之榖、酒、油、並祭司所得舉獻之禮物、俱藏其房中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 為之備一大間房是從前放食祭。乳香。器皿及命給利未輩。歌輩。司閽輩。之穀。新酒。油之什一。祭者輩之祭之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




尼希米亞之書 13:5
9 Iomraidhean Croise  

希西家命備屋於耶和華室、遂備之、


即予木工瓦工、購鑿成之石、與架木棟梁、以修猶大列王所毀之屋、


以我初胎之男、首生之牛羊、奉於我上帝室、給其中供職之祭司、循律所載、


新麥之屑、與舉祭、諸樹之菓、及酒油、納諸祭司、貯於我上帝室之府庫、取田所產、什一以奉利未人、蓋利未人於我所居諸邑、得其物產之什一、


利未人取什一時、亞倫子孫為祭司者、當有一人與俱、利未人自所得什一中、復取其什一、攜入上帝室、貯於府庫、


是日立人司庫、以貯舉祭、初熟之品、什一之供、收由諸邑之田、祭司利未人所當得者、如律所定、蓋猶大人為供役之祭司利未人而樂也、


既至耶路撒冷、始知以利亞實為多比雅所行之惡事、在上帝室院、為之備室、


門內柱側有小室、以滌燔祭之牲、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan