尼希米亞之書 10:34 - 文理和合譯本《新舊約全書》34 我儕祭司利未人及庶民、掣籤、各依宗族、歲定厥期、獻柴於我上帝室、焚於我上帝耶和華壇、循律所載、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》34 我等且在司祭輩、利未輩、及民人之間、而打卦為薪獻、致年年在限定之時、而帶之進吾神之室、照我等列祖之室、以燒在神主吾神之祭臺上、照所有錄于律上焉。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》34 律例有之、必燔柴於我上帝耶和華壇、故我祭司、利未人、庶民、掣籤、何族屆期運柴入殿。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》34 以備陳設餅、恆獻之素祭、恆獻之火焚祭、安息日、朔日、節期、所獻之祭、及所需別類之聖物、為以色列人所獻之贖罪祭、與凡我天主殿中所需者、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》34 吾儕於祭者輩利未輩與民之中拈籌為木祭。以送之進吾神之堂。按吾父輩之家。年年于定期。以焚于吾神耶賀華之祭臺上。如律中所載。 Faic an caibideil |