尼希米亞之書 1:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 昔爾諭僕摩西云、若爾眾犯罪、我必散之於列邦、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 我懇求爾憶記爾所命爾僕摩西之言云、汝曹若犯罪、則我將散爾在諸國中。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 昔 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8-9 昔主命之僕摩西論以色列民曰、如爾犯罪、我必將爾散於列邦、如爾歸順、謹守遵行我之誡命、爾雖被逐至天涯、我必由彼集爾、集爾原文作集之使復歸我所選為我名恆在之處、今求主莫忘斯言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 我求爾憶命爾臣摩西之言曰。若爾犯罪。吾則驅散爾到各國中。 Faic an caibideil |