尼希米亞之書 1:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 主歟、求爾側耳、垂聽爾僕之禱、及喜悅寅畏爾名之僕所祈、使僕今日亨通、蒙矜恤於王前、是時我為王酒正、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 神主歟、我懇求爾、使爾之耳細聽爾僕之祈禱、及爾諸僕、為願敬爾名者、之祈禱、且我求爾、使爾僕今日通達、而施恤憐與他在此人之前、蓋我乃王之進酒者也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 今求耶和華垂聽爾僕、及夤畏爾者所祈、使我今日亨通、沾恩於王、當是時我為王酒正。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 求主側耳俯聽僕之祈禱、及欲敬畏主名者諸僕之祈禱、求主使僕今日亨通、蒙恩於王王原文作此人前、當是時、我為王之酒政、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 耶賀華乎。求爾留耳於臣之禱。於爾眾臣之禱想畏爾名者。我禱爾。順爾臣今日。施之慈悲於斯人之前。蓋吾為王之捧爵者也。 Faic an caibideil |