Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




宣道傳或名倚基理西亞書 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 詣上帝室、慎爾步履、蓋前而聽、愈於愚人獻祭、以其不知所行乃惡也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 爾徃至神之家時、則自守己步、且寧為謹聽而不獻癡子之祭也、蓋未覺以行是、即係惡也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 詣上帝殿、必慎必恪傾耳以聆、勿效愚人、作惡獻祭、不自知其非義。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 爾於天主前、勿造次啟口、勿心急出言、蓋天主在天、爾在地、故當寡言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 汝詣神堂時宜慎足。去聽比獻狂祭更要留心。蓋伊不意己行惡耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




宣道傳或名倚基理西亞書 5:1
28 Iomraidhean Croise  

彼既強盛、心則高傲、致行邪僻、干犯其上帝耶和華、入耶和華殿、欲焚香於香壇、


言既多、豈可不答、侈口者、豈得稱義、


上帝豈非在高天乎、星辰之所、何其高耶、


彼在聖者會中為神、極為可畏、較環之者、尤為可懼兮、


曰、勿前、脫屨於足、蓋爾所立之處、乃聖地也、


以銅作浴盤、與其座、以備洗濯、置於會幕祭壇間、盛水其中、


多言難免咎戾、緘口乃為明智、


惡者之祭、為耶和華所惡、正人之祈、為其所悅、


惡者之祭為可憎、況以惡意獻之乎、


彼宰牛如殺人、供羔如折犬項、獻祭如奉豕血、焚香如頌偶像者、皆自擇其途、心悅可惡之事、


摩西謂亞倫曰、此乃耶和華所諭云、近我者必以我為聖、我在民前、必得其榮、亞倫默然、


故我即遣人詣爾、爾來善矣、今我儕咸在上帝前、以聽主凡所命爾者、○


此邑之人、賢於帖撒羅尼迦人、以其樂於愛道、日究經文、果如此否、


爾飲食豈無家乎、抑輕視上帝會、使無者恥乎、然則我將何言、因此譽爾乎、不譽也、○


我儕既識真理、而故干罪、則無復有贖罪之祭、


親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、


耶和華軍長曰、爾所立者聖地也、解爾足履、約書亞遵命而行、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan