Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




宣道傳或名倚基理西亞書 4:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 我轉觀日下所行之虐、見受虐者流涕、慰藉無人、行虐者有權、受虐者不得慰藉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 於是我轉回而想太陽之下凡有之暴虐、且視哉、凡被暴虐之淚、伊悉無慰者也、在乎其使暴虐者有勢、但伊總無慰者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 我復思天下之秉鈞者、虐遇民人、民罹其酷、靡不墮淚、慰藉無人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 我復見日下多有冤屈、受屈者流淚、慰之者無人、虐之者勢大、慰之者無人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 于是我轉。而想日下所作之欺壓事。乃見被欺之人下淚。而無有慰者。行欺輩之旁有勢。惟被欺之人無慰者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




宣道傳或名倚基理西亞書 4:1
51 Iomraidhean Croise  

我亦能言爾所言、假使爾心處於我心之境、我亦能輯詞責爾、向爾搖首、


人因多虐而呼號、緣強者之臂而呼救、


請爾轉意、勿為不義、其復轉意、我事乃義、


世界付於惡人之手、蒙蔽鞫者之面、為之者、非上帝而誰、


貧窮者屈抑、困乏者欷歔、耶和華曰、我必興起、如其所慕、置諸穩善之區、


試觀我右、無人識我、無處避難、無人顧我兮、


耶和華歟、我呼籲爾、謂爾為我避所、在生人之地、爾為我業兮、


我晝夜飲泣、人恆詰我曰、爾上帝安在兮、


我向上帝我磐石曰、爾何為忘我、我何為因敵之虐、而哀痛兮、


詬詈傷我心、憂鬱滿我懷、望得矜恤、而無其人、望人慰藉、未見其一兮、


彼乃食我以膽、渴時飲我以醯兮、


爾以淚為糧而食之、以巨量之淚飲之兮、


埃及王命之曰、爾為希伯來婦收生、值臨產時、男則殺之、女則存焉、


法老命其民曰、凡其所生之男、悉投諸河、生女則全其命、


貧乏者昆弟惡之、況彼友朋、豈不遠之、追而與語、其人已渺、


貧者虐貧、如暴雨衝沒穀食、


義者秉權、庶民欣喜、惡人操柄、億兆咨嗟、


我觀日下、公庭有不公、義所有不義、


若在州中見貧者受虐、或見強者奪公義、勿以為異、蓋有居位較高者鑒之、又有更高者在焉、


智者勒索、則成為愚、賄賂敗人明哲、


此皆我所見者、專心詳察日下所作諸事、見操權者、有時使人受害、


夫萬軍耶和華之葡萄園、即以色列家、其所悅之樹、乃猶大人也、冀其公、反見暴虐、冀其義、反有哀號、○


我必以之置於虐爾者之手、彼曾謂爾云、曲爾躬、俾我踰越、爾遂伏地、任其踐履、若行通衢、


其足趨以行惡、急流無辜之血、衷存邪慝、所經之途、無不荒蕪毀滅、


居喪者、無人為之擘餅、以相慰藉、有父母之喪者、無人飲以慰藉之杯、


我緣斯而哭泣、滿目流涕兮、慰我心蘇我靈者、遠乎我兮、我之子女伶仃、敵人獲勝兮、


郇女舉手、無人慰藉兮、論及雅各、耶和華命四周為之敵兮、耶路撒冷在於其中、如不潔兮、


彼於夜間痛哭、流涕盈腮兮、愛者雖多、無人慰藉兮、良朋欺之、成為仇敵兮、


其裙污衊、不念厥終兮、是以異常敗落、慰藉無人兮、耶和華歟、敵自尊大、願爾鑒我艱苦兮、


耶和華曰、彼以殘暴刧奪、所得之物、藏於其第、不知行正、


當於亞實突與埃及之宮室、宣告曰、其集於撒瑪利亞山、觀其中之擾亂、及其暴虐、


爾復有所行、即使哀哭、歎息涕泣、遍於耶和華之壇、致耶和華不復顧爾禮物、不由爾手樂納之也、


當斯時也、義與不義者、事上帝與不事上帝者、爾將轉而分辨之、


我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、


但此事悉成、以應先知之經焉、門徒皆離之而奔、○


爾之土產、及爾勞而得者、將為爾所未識之民吞噬、爾惟受虐見迫、歷久如是、


爾必饑渴、裸裎、匱乏、服役於敵、耶和華所遣攻爾者、彼以鐵軛置於爾頸、迨爾滅亡、


刈爾田之工值、爾以詭譎不給、有聲籲呼、且刈者之呼號、已入萬軍之主之耳矣、


有鐵車九百乘、虐待以色列人特甚、歷二十年、以色列人籲耶和華、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan