Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




宣道傳或名倚基理西亞書 3:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 尋有其時、失有其時、存有其時、棄有其時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 有宜取之時有宜失之時、有宜守之時、亦有宜棄之時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 有時可得、有時可失、有時可守、有時可舍、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 尋有時、失有時、守有時、舍有時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 得有時。失有時。操有時。舍有時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




宣道傳或名倚基理西亞書 3:6
22 Iomraidhean Croise  

攜其牲畜、及凡所有、即在巴旦亞蘭所獲之物、往迦南地、見父以撒、


曰、其人下車、轉而迓爾時、我心豈不偕往乎、是時豈可受銀與衣、以購橄欖園、葡萄園、牛羊僕婢乎、


乃追襲之、至約但、見衣械遍於途、即亞蘭人疾遁而棄者、使者返告於王、


哈薛遂往迎之、以四十駝、負大馬色各種佳品、以為禮物、既至、立於其前曰、爾子亞蘭王便哈達、遣我詣爾曰、我病得愈否、


彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、


投爾糧於水面、歷多日必得之、


擲石有其時、積石有其時、懷抱有其時、不抱有其時、


裂有其時、縫有其時、默有其時、言有其時、


是日也、人之金銀偶像、為崇拜而造者、必投之鼴鼠蝙蝠、


舟子恐、各籲其神、擲舟中貨於海以輕之、約拿已下內艙、臥而沉睡、


凡為我名、舍屋宇、兄弟、姊妹、父母、子女、田疇者、將受百倍、而嗣永生、


既食而飽、棄麥於海以輕舟、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan