宣道傳或名倚基理西亞書 2:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 我心自謂、其來、我以逸樂試爾、可享福祉、斯亦虛空、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 我心內自道云、今來也、我要以嬉戲而試汝、且即享樂也、視哉、此亦為虛矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 我竊自維、試耽宴樂、試樂逸遊、明知歸於無有。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 我自思曰、原文作我心中曰不如試宴樂、享安逸、乃知此亦屬於虛、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 吾心內云。且來。我欲汝試為樂。姑歡娛。而卻是亦為虛。 Faic an caibideil |