Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




宣道傳或名倚基理西亞書 12:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 登高則恐懼、行路則悚惶、杏樹放葩、蝗蟲體重、酸豆失其補力、人歸永居之所、弔者往來於衢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且其因高而則怕也、且在路上亦有懼也、且其杏樹將盛、且其蝗蚱為負重也、且情欲必廢然也、蓋人徃至其永室也、且弔喪者周行于街也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 不敢登高、行於途中亦多畏葸、以杏核為可厭、以蟿蟲為重物、生平嗜好、百無一存、人歸窀穸、哀者行於衢。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 畏登高處、行於途亦多驚懼、以杏核為可厭、以蝗蟲為重物、口腹之欲悉廢、將歸永居之所、不久哀者隨行於衢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 人懼及高者。懼在塗中。洋桃樹茂。草蜢為累思欲敗時。因人往於長室。憂心者往街上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




宣道傳或名倚基理西亞書 12:5
19 Iomraidhean Croise  

曰我之幼子、必不與爾偕行、其兄已亡、惟彼獨存、如途間遭害、則爾使我皓首慘然下陰府矣、


若亦攜此而去、設其遘害、則爾使我皓首慘然下陰府矣、


父不見孺子必死、是僕使主之僕我父、皓首慘然下陰府也、


我中有皓首者、有高壽者、較爾父尤長、


我若冀陰府為室、於幽暗下榻、


我知爾必致我於死、入為羣生所定之室、


上帝歟、我老年皓首時、勿遺棄我、俟我宣爾力於後世、述爾能於來者兮、


皓首為榮冕、行善道則獲之、


能力為少者之榮、皓首為老人之美、


爾手可為者、當盡力為之、緣爾將至之陰府、無工作、無籌畫、無知識、無智慧、○


迄爾耄耋、皓然白首、始終如一、我必負爾、我既創造、亦必扶持、且施拯救、


耶和華又諭我曰、耶利米、爾何所見、曰、見杏樹之枝、


散之於列邦、即彼與其祖所未識者、使鋒刃隨之、至於盡滅、○


見皓首者當起、敬厥耆老、畏爾上帝、我乃耶和華也、


夫存乎人者有一死、死後有鞫、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan