Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 9:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 乃往俄弗拉、入於父家、殺其兄弟七十人於一石上、皆耶路巴力子、僅遺季子約坦、因其自匿也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 亞庇米力、遂往其父之家于阿弗拉、將耶路巴力子、即其兄弟七十人、殺之于一磐之上、惟耶路巴力季子約但遺存、以其自匿也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 乃往其父親之家于阿弗拉、又將耶路巴亞勒之子為其本弟兄者共七十人、而盡殺之皆于一石上、惟耶路巴亞勒之末子若大麥係留存、蓋其自匿也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 亞庇米力往阿弗拉、入父家、取其兄弟七十人、殺於一石上、皆耶路巴力子也。所遺者惟季子約擔而已、因其自匿也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 至俄弗拉、入父家、將兄弟即耶路巴力子七十人、盡殺於一石上、僅遺耶路巴力季子約坦、因其自匿也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 其到厥父之家于柯夫拉而殺厥兄弟。即耶路巴亞勒之諸子七十人于一石上。惟耶路巴亞勒。晚子若但得存。蓋其自隱匿耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 9:5
15 Iomraidhean Croise  

今請容我為爾畫策、拯爾及爾子所羅門之命、


不然、則我主我王、與列祖偕眠時、我與我子所羅門、必視為罪人矣、○


既至撒瑪利亞、則殺亞哈家所遺者、至於盡滅、如耶和華語以利亞之言、○


書至、遂執王子七十人殺之、盛首於筐、送至耶斯列 耶戶所、


約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○


約蘭興起、得治其父之國、則自強霸、以刃戮其諸弟、及以色列牧伯數人、


時希律知為博士所愚、怒甚、遣人將伯利恆及四境所有之男嬰、按其詳問博士時、凡二歲以下者殄之、


攜嬰及其母、往以色列地、蓋索嬰命者已死矣、


耶和華之使者至俄弗拉、坐亞比以謝人約阿施橡下、適約阿施子基甸打麥於醡酒處、以避米甸人、


基甸在彼、為耶和華築壇、名之曰耶和華沙龍、在亞比以謝族之俄弗拉、至今猶存、○


基甸妻室眾多、生子七十、


今爾起而攻我父家、殺其子七十人於一石上、立婢之子亞比米勒為示劍人王、以其為爾兄弟也、


請爾謂示劍之眾曰、耶路巴力七十子治爾、與一人治爾、孰善、當念我與爾乃骨肉之親、


示劍人暨米羅族、咸集於示劍誌石之橡下、立亞比米勒為王、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan