士師記第七卷 7:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 耶和華諭基甸曰、從爾者過眾、我不以米甸人付於其手、免以色列人向我自詡曰、我手自救、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 耶和華諭其田曰、今也偕爾之民過多、我寧不賜米田人於民手、恐以色列自誇以逆我云、是我己手拯我也。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 神主言哀氐翁云、同爾之民太多、我弗賜米天人入其手內、恐以色耳以勒自誇向我說云、是我自己手救我也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 耶和華諭其田曰、從爾者過眾、如我以米田人付於其手、恐以色列族必自誇詡、違逆乎我、謂己有能、是以得救。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 主諭基甸曰、從爾之民過眾、我不欲以米甸人付於其手、恐以色列人向我自誇曰、我得救援、乃藉己力、乃藉己力原文作是我手救我 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 耶賀華謂基地安曰。偕爾之民太多。蓋我若付眉地晏輩於伊手。惟恐以色耳勒輩對我自誇云。吾己手救我矣。 Faic an caibideil |