Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 7:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 如爾畏葸、不敢往、可攜爾僕普拉、偕至其營、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 若爾以下往為畏、則爾及爾僕部喇、可下往於營。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 但爾若怕下去、則爾僕父拉可與爾同下至軍、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 如爾畏葸、不敢往攻、則攜爾僕部喇、先適彼營。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 如爾懼、不敢下、則可攜爾僕普拉同下至其營、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 惟若爾驚下去。則同爾僕弗耳亞下到其軍營。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 7:10
5 Iomraidhean Croise  

得聞敵言、則有勇力、可下攻營、遂攜僕普拉而往、至其營隅、近於行伍、


是夜耶和華諭基甸曰、起、下入敵營、我付之於爾手、


大衛謂赫人亞希米勒、及洗魯雅子約押弟亞比篩曰、誰願偕我、至掃羅營、亞比篩曰、我願偕往、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan