Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




士師記第七卷 6:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 耶和華遣先知告以色列族曰、以色列之上帝耶和華云、我曾導爾出埃及、脫於奴隸之室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 耶和華遣預言者、詣以色列嗣謂之曰、以色列之神耶和華、如是云、我導爾由埃及而上、使爾出為奴之宅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 神主就遣一位先知者至以色耳以勒子輩。先知謂伊等曰、神主以色耳以勒之神、乃如是言云。我已經帶爾等自以至比多及出奴輩之家上來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 耶和華遣先知者、告以色列族曰、以色列族之上帝耶和華云、我導爾出埃及、脫爾於賤役、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 主遣先知來見以色列人、謂之曰、主以色列之天主如是云、我導爾由伊及而上、導爾出為奴之地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 耶賀華遣先知者到以色耳勒之子輩謂伊等曰。以色耳勒之神耶賀華如是云。我帶爾出以至百多。帶爾離被縲之家。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




士師記第七卷 6:8
12 Iomraidhean Croise  

耶和華藉諸先知先見、戒以色列與猶大人曰、當轉離爾之惡途、守我誡命典章、循我所命爾列祖、及藉我僕眾先知授爾之法、


然猶聽其呼籲、恤其患難兮、


異日爾子若問爾曰、此何意也、則告之曰、耶和華以其手力、導我出埃及、脫於奴隸之室、


摩西語民曰、是日耶和華以其手力、導爾出埃及、脫於奴隸之室、故當誌之、毋食有酵餅、


拯爾脫埃及人、暨凡虐爾者之手、驅之於爾前、以其地錫爾、


告以色列人曰、以色列之上帝耶和華云、昔我導爾出埃及、援爾於埃及人手、及虐爾之諸國、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan